Esta palabra significa “urinal” en francés. Entiendo que se tratará de los baños públicos que se encuentran en las calles de París. En este caso, se refiere a uno de la rue de Médicis y luego hace referencia a una anécdota afín, entre simpática y asquerosa.
Traducciones
A la mer qui est plus félonesse en été qu’en hiver
Desconozco el francés por completo y en honor del buen entendimiento del libro, intentaré ayudarme de distintas páginas webs para traducir y darle sentido a estas frases que Cortázar va metiendo en francés a lo largo del libro. La frase en cuestión es la siguiente: a la mer qui est plus félonesse en été qu’en hiver […]
Rien ne vous tue un homme comme d’être obligé de représenter un pays
Julio Cortázar escribe muchas palabras en francés a lo largo de Rayuela. Vamos a descubrir el significado de esta.